Música y danza Aymara

  Aymara.org - Bolivia - (Posted on Jul-23-2006)
Música y danza Aymara

Semejantemente a la la música y danza de otros pueblos, en el caso aymara estos productos culturales son reflejos temporales de estados sociales, religiosos, políticos, económicos y también de la interacción dominante/dominada con otras culturas. El estado de la música y danza aymara durante las primeras décadas después de la conquista europea es sinópticamente descrito por Ludovico Bertonio, misionero jesuita del siglo XVI en Juli, en su Vocabulario de la Lengua Aymara donde en la primera parte Castellano->Aymara encontramos

Bailar.- Muchas maneras tienen los indios de bailar. Aqui pondremos algunas de ellas cuyas propiedades se verán por sus letras en la segunda parte por no repetir en dos partes cosa que tamopoc importa.
Bailar al modo antiguo de los indios.- Aymaña, suxaña, apal apaltaña, sisa kirkhiña, chiya-chiyaña vel juch'usa kirkiña vel kirkhi juchukiña, wayñusiña, wallaña, llullumiña, maq'iña, mirq'a wayñusiña, qiswaña, jaylliña, kirkhiña, saqapani kirkhiña, takiña, q'uchuña.
Baile.- Wayñusiña, kawaña, maq'isiña,aymaña, &c. Tomando los infinitivos de estos verbos precedentes.

Mientras que en la segunda parte Aymara->Castellano podemos encontrar, entre otros, los siguientes vocablos;

Aymaña.- Bailar al modo antiguo, especialmente cuando van a las chácaras de sus principales.
Jaylliña.- Cantan cuando aran o danzan o llevan muchos una viga &C diciendo uno y respondiendo otros.
Llullumiña.- Andan muchos tomándose de la manta, el segundo al primero, el tercero al segundo cuando van a camino, como por entretenimiento. + Y también lo hacen aunque no vayan a camino, solo por holgura.
Maq'iña.- Andan tomándose de las manos en ruedas hombres solos o con mujeres cantando.
Mirk'a waynusiña.- Bailar en rueda de gente, mezclados una rueda de hombres y mujeres alternando.
Q'uchuña.- Cantar, coplar, &C.
Kirkiña.- Bailar, brincar pisando con velocidad el suelo como usan los Urus y también los que danzan con cascabeles.
K'ichixatasiña.- Traer el vestido corto o mas angosto de lo que puede su estatura y persona o por necesidad o por disfrace.
Wallaña.- Danzar como en el tiempo del Inca para su recibimiento tomándose de las manos los hombres y las mujeres tras ellos tocando.
Pinqullu.- Flauta de hueso de que usan los indios y también eso que tras que traen de Castilla.
Pinqulluri.- Músico, porque de ordinario tañe también flauta. +Ch'aka pinqullu: flauta de hueso. +Kina kina pinqullu: flauta de caña. +Tupa pinqullu: idem.
Siqu Unas flautillas atadas como a la del órgano
Siqu ayarichi phusaña Tañer las dichas flautas, cuya armonía es llamada de ayarichi.

En estos cinco siglos de interacción con la dominante cultura europea, la evolución de la música aymara y andina en general puede ser resumida a la incorporación y adaptación de instrumentos de cuerda, especialmente la adaptación del charango. Por otro lado, la danza si ha sufrido una mayor influencia europea, algunas danzas llamadas de "trajes de luces", en clara alusión al traje de los toreros españoles, escapan de ser practicadas por buena parte de los aymaras nativos de comunidades y ayllus por el elevado costo de la indumentaria necesaria para su ejecución. "Si quieres bailar morenada, tienes que tener platita" dice la letra de una popular música paceña.

Durante las últimas décadas, y en buena parte de medios de comunicación y divulgación, incluyendo alguna literatura, se ha acostumbrado denominar esta dupla música/danza de origen aymara y quechua como folclore. Pero esta palabra de origen ingles tiene un derivado, en Perú y Bolivia; "folclórico", que es usado como un sinónimo de "anecdótico" y "ridículo", de modo que la denominación folclore es contestada por algunos, aunque pocos, especialistas. Una otra discusión relacionada con la danza y música aymara es sobre la, así llamada; música andina, género musical que nació con cuatro instrumentos básicos; la zampoña, el charango, la quena y el bombo. Por su amplia aceptación comercial este género ha necesitado la adición de otros instrumentos ajenos a Los Andes para la producción de nuevos piezas musicales, últimamente aparecieron adendos electrónicos tales como samplers y sintetizadores. La pregunta que surge es; los grupos poco ortodoxos que hacen esto, pueden continuar a seguir usufructuando de la denominación

Audio y Video de la Música y Danza Aymara


La siguiente lista de archivos de audio e vídeo es una muestra de la riqueza de la música y danza aymara vigente en los actuales días de principios del siglo XXI.
Los archivos de audio mp3 están en nuestro servidor aymara.org. Los videos de mejor calidad están en video.google.

Sikus (siqus)
Dentro de todos los instrumentos musicales originarios de la antigua cultura aymara los siqus son los de mayor notoriedad. Tienen diversas formas de interpretación y nombres; sikus, zampoñas, antaras, toyos, etc. Un siku común posee 15 ó 13 tubos de bambú en dos hileras de menor a mayor diámetro, amarradas en escala, que al soplarlas emiten las diferentes notas musicales. La primera fila posee 7 tubos, cuando 15, ó 6 tubos, cuando 13, es llamado de irpiri (irpaña=conducir). Mientras que la segunda fila posee 8 tubos, cuando 15, ó 7 tubos, cuando 13, es llamado de arkiri (arkaña=seguir). Las melodías del siqu son ejecutadas usando la técnica del diálogo musical entre irpiri y arkiri. En aymara esta técnica es denominada Jaqt'asiña Irpirimpi Arkirimpi(=Interacción del conductor y el seguidor).

Sikuris
El término sikuri(siquri), es posible que tenga como etimología a la contracción de siqus phusiri(soplador/tocador de caña).

parlanteChiluco con derechos autorales populares e interpretado por Conjunto Sikuris de Taypi Ayka de Italaque, La Paz-Bolivia
Zampoñas

parlanteLlora Zampoña, con derechos autorales de Ángel Serrano e interpretado por Conjunto Zampoñas de Camilaca (Qamilaka) de Tacna-Perú

parlanteMi Campiña con derechos autorales de Francisco Esquia e interpretado por Conjunto Zampoñas de Cairani (K'ayrani) de Tacna-Perú

Jach'a Sikus



parlante Salla Qullana con copyright de Curawara Marka, interpretado por músicos del ayllu Sullka Taypi Uta Salla Qullana en el 3er Festival de música autóctona "Quri Wara 2001", Curahuara de Carangas.

parlante Layqa Phichitanqa Siquri Waychumarka de Puerto Acosta, La Paz.

filmJach'a Siqu San Miguel de Italaque [3.3 MB, 1 minuto y 57 segundos de duración]. (Sugerido solo para banda ancha). En el día de jisk'a anata en La Paz.

filmVideo Mix sikuris de Puno (Sugerido solo para banda ancha). Video mix de 3 grupos de siqus de Puno en la festividad de la Candelaria.

Lakitas

Es una variante del siqu practicado con notoriedad por los aymaras de Chile. Lakita es una palabra aymara que puede significar repartido, distribuido, agrupado. Según Braulio Avila Inostroza, un estudiante chileno de la música de andina, el sentido de "lakita" usado sería "distribuido" ó "repartido" en alusión a las dos partes IRA y ARKA en que es repartida la escala musical de la lakita(siku). En algunas regiones cercanas a las urbes es bastante común el uso del PVC, en lugar del bambú, para la confección de este instrumento. Las siguientes interpretación es una contribución de Braulio que nos lo mandó amablemente para esta página

parlanteDanza de las Kullakas con copyright popular e interpretado por el Ballet Folclórico Nacional de Chile.

parlanteAraksaya con copyright Braulio Avila Inostroza e interpretado por el conjunto Ajinakaiku de Santiago, Chile.

Pinkillus (pinqullus)
Similares a la flauta europea, en la actualidad los pinkillus constituyen la familia de instrumentos musicales aymara de mayor popularidad al interior de las fiestas de los diferentes ayllus y comunidades. Casi todas las fiestas tradicionales comunales, especialmente en carnavales, del interior de La Paz ó Puno cuentan con la animación de alguna de las versión del pinqullu: pinkillu, requinto, chaqallu, moseña, tarqi, lawa k'umu(chacarero), qina qina, etc.
Pinkillu

Flauta que detenta el nombre original de la familia se mantiene popular en Larecaja, La Paz. Es confeccionado de caña.

parlanteNayraqataru con copyright popular e interpretado por Conjunto Musical Comunidad Tambocusi de Larecaja, La Paz.

parlanteAymar P'ampachawi jarawi Poesía aymara nostálgica y sentimental con acompañamiento de los pinkillus del Conjunto Musical Comunidad Tambocuside Larecaja, La Paz. Vea la letra de esta poesía aquí

Chaqallus

Versión de pinkillu tocado en diferentes ayllus de la provincia de Puno durante la temporada de carnavales. Es confeccionado de caña.

parlanteRecuerdos de Laraqiri con copyright popular e interpretado por Conjunto Chaqallada Juventud Clavelitos de Camacani, Platería, Puno.

parlanteRío Chiwani con copyright popular e interpretado por Conjunto Chaqallada Super Ayarcachi de Lacachi, Acora, Puno.

filmCarnaval de Camacani(Chaqallu) [3.3 MB, 2 minutos de duración]. (Sugerido solo para banda ancha). Chaqallus "Juventud Clavelitos de Camacani".

filmChaqallu de Potojani Grande (Sugerido solo para banda ancha). Chaqallus de Potojani [phutujani] Grande (Chucuito), presentación festividad Candelaria.

Lawa K'umus

Por sus melancólicas notas esta clase de música/danza se supone que tiene un origen fúnebre. Sin embargo, actualmente es interpretado en la temporada de carnavales, en diferentes ayllus del distrito de Acora en Puno. El instrumento musical principal se hace de la corteza del tronco del árbol de Qantuta y lawa k'umu, significa palo torcido que describe cómo es este instrumento.

parlanteWilancha con copyright popular e interpretado por Juventud Chacareros de Juruhuani, Acora, Puno.

parlanteSuma Juanita con copyright popular e interpretado por Juventud Chacareros de Juruhuani, Acora, Puno.

filmCarnaval con Lawa K'umu de Tiquillaca Video clip con 1.4 MB con 52 segundos de duración.

Quena Quenas

Instrumento musical bastante semejante al lawa k'umu acoreño(Puno), es muy posible un origen común para ambos variantes del pinkillu. Los puntos más próximos de Acora y Muñecas distan en menos de 100 Km en línea recta y en menos de 250 Km contornando el lago Titicaca. Los principales grupos de quena-quenas son de la provincia de Muñecas en La Paz.

parlanteLiqi liqi con copyright popular e interpretado por Conjunto Musical Quena Quenas de la Comunidad de Huancanipampa, Ayata, Muñecas, La Paz.

parlante Lichiwayu con copyright de Curawara Marka, interpretado por músicos del ayllu Puna Illawara en el 3er Festival de música autóctona "Quri Wara 2001", Curahuara de Carangas.

Moseñadas

Son flautas de caña de bambú con 10 orificios, de los cuales 6 son digitables, su embocadura esta en la parte posterior. Existen tres tamaños diferentes.La menor es de aproximadamente mide 0.5 m., la mediana de 1 metro, mientras que la mayor, llamada también de contrabajo mide aproximadamente 1.5 metros que por este tamaño exige ser tocado horizontalmente. Debido a su enorme tamaño tiene un segundo tubo más fino con 70 centímetros de largura llamado paltxatata, acoplado al tubo mayor por un pedazo de caña de 3cm y tiene una embocadora por la cual se sopla.

parlanteEres tu con copyright popular e interpretado por Conjunto Real Kantuta de Apuraya, Omasuyos, La Paz.

Tarqueadas

El tarqi o tarqa es el más reciente integrante de la familia de los pinkillus. Sus peculiaridades es que no es hecha de caña de bambú, ni es cilíndrica es confeccionada de madera y es cúbica.

parlanteLinda Paisanita con copyright popular e interpretado por Tarqueadada Juventud Imperial de Chicachata, Ilave, Puno.

parlanteManasaya con copyright de Curawara Marka, interpretado por músicos del ayllu Sullka Uta Manasaya en el 3er Festival de música autóctona "Quri Wara 2001", Curahuara de Carangas.

filmMallku Kunturiri [43 MB, 4 minuto de duración]. (Sugerido solo para banda ancha). Danza del condor. Presentación del ayllu Q'illu Uyu en la festividad de Virgen de la Candelaria.

Khirkhinchu (Charango)

Todas los vestigios históricos indican que para los antiguos aymaras eran desconocidos los instrumentos de cuerda. Los españoles les introdujeron la guitarra, pero en algún lugar del norte potosino y en algún instante del siglo de XVII, se inventó el khirkhinchu, un pariente pequeño de la guitarra, que es actualmente conocido como Charango. El vocablo khirkhinchu es una palabra aymara que significa armadillo que es un típico animal pequeño de sudamerica con una caparazón ósea. Precisamente esta caparazón era, en los primeros tiempos, usado como la caja de resonancia del charango siendo que su encordado lo componían diez ó doce cuerdas afinadas en cinco ó seis órdenes dobles.

parlanteKajelo (q' ajilu) con copyright popular e interpretado por el conjunto Theodoro Valcarcel de Puno.

parlanteRecuerdos de mi Tierra con copyright popular e interpretado por el Trío Yanahuara de Arequipa.

parlanteAyrampitu con copyright popular e interpretado por el Hnos. Paniagua de Puno. Vea la letra aymara de este q'ajilu aquí

filmQ'axilu (Sugerido solo para banda ancha). Presentación de Autetico Q'arawutas de Phichhaqani, en la festividad de Virgen de la Candelaria.

Huayno Aymara Moderno
En los finales de los años 1960's surgía en el escenario del huayno peruano el conjunto "Los Engreídos de San Mateo", popularizaron el ensamblaje del acordeón, guitarra, y mandolina junto a la voz de "La Huanchorina". En su corto periodo de existencia han dejado registrados muchos clásicos del mundo huaynero peruano: "Huanchorinito", "Sangre Obrera", "Huaylas Rompeponcho", etc. La influencia estilística de Los engreídos de San Mateo sobre diversos conjuntos aymara de Puno se ha mantenido a lo largo de estas mas de tres décadas con algunos añadidos "modernos" de bateria, bajo y timbales eléctricos como se puede apreciar en la siguiente muestra de la "Wallatita del Lago".
parlanteWiñay munasiña, wari wawa con copyright popular e interpretado por el Comjunto Melodias Andinas de Puno, voz de Wallatita del Lago.

Siendo la cuna mas probable del charango, los músicos del norte potosino pareciera quieren honrar tal posible titulo. El huayno potosino es año a año pródigo en la producción de piezas musicales basadas en el charango y que incluso son festejados al final de los dias de tinku, otra célebre criatura nor-potosina. Zenon Mamani es el autor y cantor potosino del exitoso "Cholita Marina" al que se puede encontrar por las cercanías de alguna feria de las ciudades andinas bolivianas y sur-peruanas, junto a su compañera, a la cual, seguramente, a dedicado el siguiente suceso del huayno boliviano en el 2004;
parlanteCholita Marina con copyright del compositor Zenon Mamani e interpretado por él mismo.

Danzas y Bandas metálicas

 parlanteMix-Tinku [4.2 MB, 18 minutos y 40 segundos de duración]. (Sugerido solo para banda ancha). Copyright popular e interpretado por Banda Sensación Nietos del Folclore de Oruro.

parlanteMix-Waynu [2.6 MB, 11 minutos y 30 segundos de duración]. (Sugerido solo para banda ancha). Copyright popular e interpretado por Banda Super Impacto de Puno.

filmKullawada (Sugerido solo para banda ancha). Danza aymara textil cuyo personaje central es el wapuri o nasa k'ajllu. Grupo Kulllawada Quirquincho de Oruro.

filmSaya caporal (Sugerido solo para banda ancha). Caporales Centralistas de Oruro.

filmLa Diablada (Sugerido solo para banda ancha). Danza símbolo del carnaval de Oruro y que representa la lucha del arcangel San Miguel contra el Diablo. Diablada Ferroviaria de Oruro

filmMorenada Kokanis (Sugerido solo para banda ancha). Muy popular danza del carnaval de Oruro. Sensacional presentación de la "Morenada Kokanis" de Oruro en el carnaval 2005.
filmMix Morendas de Oruro (Sugerido solo para banda ancha). Mix de los conjuntos "Morenada Kokanis" y "Morenada Mejillones" de Oruro en el carnaval 2005.


Links


Asociación de Conjuntos del Folklore Oruro Oruro, es la ciudad símbolo de la danza y música boliviana, y declarado por la UNESCO como Obra Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad el 18 de mayo de 2001, por un comite que entre otros fue integrado por los escritores Juan Goitisolo(español) e Carlos Fuentes(mexicano).

Pagina de UNESCO sobre Oruro

La diablada en WIKIPEDIA

Fiesta de la Tirana (Chile) en WIKIPEDIA

Mamacha Candelaria Grupos de diablada y otras danzas de Oruro, acompañadas por bandas metálicas, fueron llevados a Puno para una presentación en un "canchón" cualquiera, en los años 1940s [Jose Luis Ayala]. Rápidamente se popularizaron en todo el altiplano peruano.

The worldwide history of the panflute Un recuento de los múltiples orígenes de la flauta del dios Pan como es conocido la familia de instrumentos a la que pertenece el siqu. Esto muestra que el origen simultáneo en diferentes culturas alrededor del mundo de este tipo de instrumentos tubulares alineados.

Fuente:



Enviado por Comunidad Tawantinsuyu